Cum ex apostolatus - Paul IV - 1559 : Différence entre versions

De Christ-Roi
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 117 : Ligne 117 :
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<!-- Latin -->
 
<!-- Latin -->
 +
nec magisterium erroris continuent, qui discipuli veritatis esse contemnunt.
 +
</td>
 +
<td></td>
  
 +
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 +
<!-- Français -->
 +
et pour qu’ils cessent d’enseigner l’erreur ceux qui dédaignent d’être des disciples de la vérité.
 +
</td>
 +
</tr>
 +
<!-- ------------------------------------- -->
 +
<tr>
 +
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 +
<!-- Latin -->
 +
<br><br><br><br><br>
 
</td>
 
</td>
 
<td></td>  
 
<td></td>  
Ligne 130 : Ligne 143 :
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<!-- Latin -->
 
<!-- Latin -->
 +
<i>Causa hujus Constit.</i>
 +
</td>
 +
<td></td>
  
 +
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 +
<!-- Français -->
 +
<i>Motif de cette constitution.</i>
 +
</td>
 +
</tr>
 +
<!-- ------------------------------------- -->
 +
<tr>
 +
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 +
<!-- Latin -->
 +
§. 1. Nos considerantes rem hujusmodi adeo gravem, & periculosam esse, ut Romanus Pontifex, qui DEI, & Domini Nostri JESU CHRISTI vices gerit in terris, & super gentes, & regna plenitudinem obtinet potestatis, omnesque judicat, à nemine in hoc sæculo judicandus, possit, si deprehendatur à fide devius, redargui,
 
</td>
 
</td>
 
<td></td>  
 
<td></td>  
Ligne 136 : Ligne 162 :
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<!-- Français -->
 
<!-- Français -->
 
+
§ 1. Ainsi, nous considérons l’affaire étant à ce point grave et dangereuse, que le Pontife Romain pourrait être rejeter comme faux, si il était pris à dévier dans la foi, lui le vicaire de DIEU et de Notre-Seigneur JESUS-CHRIST, qui a la plénitude de l’autorité sur les nations et les royaumes, qui est le juge universel et que personne ici-bas ne peut juger.
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 156 : Ligne 178 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 173 : Ligne 191 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 190 : Ligne 204 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 207 : Ligne 217 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 224 : Ligne 230 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 241 : Ligne 243 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 258 : Ligne 256 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 275 : Ligne 269 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 292 : Ligne 282 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 309 : Ligne 295 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 326 : Ligne 308 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 343 : Ligne 321 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 360 : Ligne 334 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
+
<!-- ------------------------------------- -->
 
+
 
+
 
+
 
+
 
<tr>
 
<tr>
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
 
<td bgcolor="#F0F0F0" valign="top">
Ligne 377 : Ligne 347 :
 
</td>
 
</td>
 
</tr>
 
</tr>
 +
<!-- ------------------------------------- -->
  
  

Version du 25 mars 2017 à 18:24


Latin

Français

Invocatio quarumcumque censurarum, & pœnarum contra hæreticos, & schismaticos quomodolibet promulgatarum. Et aliarum pœnarum impositio, in cujuscumque gradus, & dignitatis prælatos, & Principes, hærreticae, vel schismaticae pravitatis reos.

Confirmatur haec const. a Pio V. infra in ejus Bulla 22. Inter multiplices

Cette constitution est confirmée par la Bulle de Pie V «« Inter multiplices »

De pœnis autem per alios Pont. in ejusmodi hæreticos latis, habes supra in Nicolai III. Const. 2. Noverit. Innoc. IV. const. 8. et 9. & const. 18. et seqq. Alex. IV. const. 9. & const. 14. Et habes etiam alias aliorum Pontt. const. in præecitatis locis indicatas.

PAULUS EPISCOPUS, Servus Servorum Dei. Ad perpetuam rei memoriam.

Exordium.

Exorde.

Cum ex Apostolatus officio nobis, meritis licet imparibus, divinitus credito, cura Dominici gregis nobis immineat generalis

Comme, de par notre charge apostolique à nous confiée par Dieu malgré notre indignité, le soin du troupeau du Seigneur s’impose à nous,

& exinde teneamur pro fideli illius custodia, & salubri directione, more vigilis Pastoris, assiduè vigilare, & attentius providere,

de là nous sommes tenus, pour sa garde sûre, comme un berger vigilant, de veiller sans cesse, et de prévoir plus soigneusement,

ut qui hac ætate, peccatis exigentibus, propriae prudentiae innitentes licentiùs, & perniciosiùs solito contrà orthodoxæ fidei disciplinam insurgunt, & superstitiosis, ac fictitiis adinventionibus sacrarum Scripturarum intelligentiam pervertentes, Catholicæ Ecclesiæ unitatem & inconsutilem Domini tunicam scindere moliuntur, ab ovili Christi repellantur,

pour que soient écartés de la bergerie du Seigneur ceux qui, à notre époque, livrés aux péchés, confiant en leurs propres lumières, s’insurgent avec une rare perversité contre la règle de la vraie foi et, faussant la compréhension des Saintes Écritures, s’efforcent de déchirer l’unité de l’Église catholique et la tunique sans couture du Seigneur,

nec magisterium erroris continuent, qui discipuli veritatis esse contemnunt.

et pour qu’ils cessent d’enseigner l’erreur ceux qui dédaignent d’être des disciples de la vérité.






Causa hujus Constit.

Motif de cette constitution.

§. 1. Nos considerantes rem hujusmodi adeo gravem, & periculosam esse, ut Romanus Pontifex, qui DEI, & Domini Nostri JESU CHRISTI vices gerit in terris, & super gentes, & regna plenitudinem obtinet potestatis, omnesque judicat, à nemine in hoc sæculo judicandus, possit, si deprehendatur à fide devius, redargui,

§ 1. Ainsi, nous considérons l’affaire étant à ce point grave et dangereuse, que le Pontife Romain pourrait être rejeter comme faux, si il était pris à dévier dans la foi, lui le vicaire de DIEU et de Notre-Seigneur JESUS-CHRIST, qui a la plénitude de l’autorité sur les nations et les royaumes, qui est le juge universel et que personne ici-bas ne peut juger.